Fogo. Svašta. WTF!

Zgoraj navedene besede so le trije primeri besed, ki jih uporabljam v vsakdanjem življenju.

Enkrat sem rekla, da si moj način govora zasluži svojo objavo. In res si jo. Kajti moj način govora vsebuje vse. Od slovenskih do angleških, hrvaških in portugalskih besed, seveda pa ne smem pozabiti tudi na našo Zasavščino.

Houdreta, škrince, bure... smo že obdelali v eni izmed objav. Čeprav pa moram na tem mestu danes z vami deliti še prigodo, ki sem jo doživela prejšnji teden v petek. Omenila sem že, da sem med drugim tudi prostovoljka v MCZOSu in tam kot prostovoljka po osnovnih šolah v Zagorski občini predavam o projektu Varne točke. Prejšnji teden v petek sem tako na Izlakah v šestem razredu izvajala triurno delavnico na to temo.

In kadar sem v razredu, se res trudim, da bi govorila kar se da knjižno, a vseeno mi kdaj pa kdaj iz ust zleti kakšna narečna beseda, včasih pa tudi res zavijem "pu trbousk". Točno to se mi je zgodilo v petek in to celo dvakrat. Otrokom je bilo najbolj smešno, ko sem enkrat med igranjem ene igrice namesto "solata" rekla "sulata". Upsi, ali kaj. :P

V splošnem pa sem pričela opažati, da med govorjenjem besede vse bolj izgovarjam slovnično pravilno. Kar pomeni, da največkrat v besedah, kjer v našem narečju namesto črke "o" izgovarjamo črko "u", sama besedo izgovorim s črko "o".

Dovolj zdaj o nareščini (vem, da to ni beseda) in slovenščini. Zdaj se bom osredotočila predvsem na jagodni izbor vseh tujk, ki jih z veseljem uporabljam.

Prva beseda, ki jo bom omenila, je že vsem znana fogo. Izhaja iz portugalščine (itak) in v dobesednem prevodu pomeni ogenj. A v Amarantu smo jo uporabljali kot kletvico, kar sama počnem še danes. Uporabim jo vedno, kadar mi gre vse narobe, mi kaj zleti iz rok, kaj prevrnem, se kam udarim,...

Druga beseda izhaja iz angleščine. Pravzaprav ni ravno beseda, ampak kratica. WTF. V mislih nimam portugalske SIM kartice za telefon, ampak "what the f...". Iz mojih ust jo lahko slišite vsakodnevno, večkrat na dan in ob marsikateri priložnosti. Sicer uporabljam tudi druge angleške besede, a jih uporabljam bolj takrat, kadar med pogovorom beseda steče o mladinskem delu.

Kot tretje pa bom omenila kar sklop besed. Majkemi, svašta, ma nemoj in užas je le nekaj tistih, ki sem jih v svoj besednjak vnesla iz hrvaščine. In ravno ta sklop je nekaj let nazaj bil predmet prepirov med menoj in osebo iz moje preteklosti. Ta oseba mi je ob neki priložnosti celo dejala, da mi uporabo teh besed prepoveduje uporabljati. Kjerkoli, kadarkoli in s komerkoli. Užas, res...

Skratka, približno tako zvenim, ko govorim. Seveda se moj način govora iz leta v leto malenkost spreminja in vem, da bom čez deset let govorila drugače, kot govorim danes in kot sem govorila deset let nazaj.

Kako točno bom pa zvenela čez deset let, pa še sporočim. ;)

Priljubljene objave